Tagged: Katie Kitamura

In defence of the comma splice: Katie Kitamura’s A Separation


I’d been planning to write about the comma splice for a while. Reading Katie Kitamura’s novel A Separation (Clerkenwell Press), I made a note that it would be a useful book to quote from, as it uses the device a lot. Then I read, yesterday, that Lionel Shriver had picked up on the same thing in her review of the novel in the FT, in order to criticise it. She writes:

Kitamura’s relentless joining of complete sentences with commas is grating, giving the text the look of weak secondary-school essays. One example of hundreds: “This was hardly surprising, the bar did not seem to be set especially high, Stefano, for all his merits, did not seem like an intellectual force.” What do those errant commas achieve? For this reader, irritation, distraction and impatience. Liberal deployment of full stops would have left the prose cleaner, clearer and crisper, while sharpening the voice.

Shriver does acknowledge that this is a genuine stylistic choice on the part of Kitamura, and that the first-person voice she chooses for her (unnamed) narrator is “otherwise strong”.

I think the use of the comma splice is highly effective, and key to the success of the novel. Before I say why, a general remark about writing and grammar.

Insofar as there are grammatical rules, the comma splice is an error, a joining together of syntactic units that would be better served as being treated as full sentences, i.e. separated by full stops. As I tell my students – as teachers everywhere tell their students – rules are there to be broken, but I want to know that you know you’re breaking the rule, and ideally I want to know why. That is, I want to be confident that your comma splices are there for a clear and definite stylistic reason, and not because you think what you’re writing is ‘correct’ English, or never knew that it wasn’t. (All comments about the validity of such a concept as ‘correct English’ should be saved for the end of this post, by which time hopefully they will be forgotten.)

In Kitamura, then, the comma splices are there for a definite reason, which is to do with the presentation of the narrator’s state of mind. A Separation is a first person narrative, that starts in the past tense:

It began with a telephone call from Isabella. She wanted to know where Christopher was, and I was put in the awkward position of having to tell her that I didn’t know.

Continue reading